Premio Leopoldo Costa

Marzo 19th, 2009  |  Published in T + I

Fotografía de DG SCIC

Fotografía de DG SCIC

Todos los años tiene lugar la Conferencia de la Dirección General de Interpretación con las Universidades en la Comisión Europea (Bruselas). En ella participan representantes de universidades, gobiernos nacionales, así como de instituciones europeas e internacionales. Este año se celebró la XIIIª edición, “The next Generation” - “La relève” - “Die nächste Generation”. Esa fue la temática de esta gran reunión del pasado 6 de marzo.

Cada año se hace la entrega del premio Leopoldo Costa en esta conferencia: primer, segundo y tercer premio. Y, por cierto, el primer premio habrá de dar un discurso sobre su ensayo ante la conferencia al completo.

¿Quién pude participar en este concurso?

Pues va dirigido a estudiantes de un master o postgrado de interpretación de conferencias reconocido (aquí se pueden ver la lista de universidades reconocidas por la DG INTERPRETACIÓN - SCIC -  de la Comisión Europea) que hayan recibido la bolsa de estudios de SCIC.

Para el concurso, se propone una cita de algún autor para que los estudiantes escriban un ensayo, reflexionen y hagan reflexionar sobre la cita propuesta. Este año era de Nelson Mandela: “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart” - en español: “Si le hablas a una persona en una lengua que comprende, llegarás a su cabeza. Si le hablas en su lengua materna, a su corazón” -. Se pueden ver en la web de DG SCIC el discurso en alemán y las actas de la reunión.

Fotografía de DG SCIC

Fotografía de DG SCIC

A mí me toca muy de cerca este premio, ya que tuve la suerte de recibirlo en 2008. Gracias a él, pude conocer a personas fantásticas con las que sigo en contacto y comparto muy buenos recuerdos.

Esta fue la cita que se propuso el año pasado: “He who doesn’t know foreign languages, doesn’t know his own” - “Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiss nichts von seiner eigenen” (J.W. von Goethe) - en español: “Quien no conoce lenguas extranjeras, nada sabe de la suya propia”-.

Por si alguien siente curiosidad, éste es el texto adaptado para el discurso que di aquel día. Las actas de la conferencia también se encuentran disponibles, así como las de años posteriores. Para ver el vídeo, haz clic aquí y luego en “SCIC Universities Webstreaming”. 

¿Y quién fue Leopoldo Costa?

A todo el que se le pregunta responde que fue un excelente intérprete que contaba con una cantidad de lenguas de trabajo asombrosa. Todos se refieren a su incansable compromiso con la calidad, a su gran modestia y a su sentido del humor. Estas características parece que le convirtieron en una fuente de apoyo para los intérpretes menos experimentados y, en concreto, para los estudiantes de interpretación. Su muerte prematura resultó una pérdida para todos sus compañeros, así como amigos y familiares - claro está -. Por todo ello, DG SCIC le puso su nombre a este premio y todavía continúa promoviendo los objetivos de Costa: promover la calidad y apoyo a todos los que entren a formar parte de la profesión de intérprete. Todo un reto…

  

 

 

 

 

Leave a Response